{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}

{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}

【活動情報】界限長期有好多活動,想報名或者租埸都可以過嚟呢邊!

【選書主題】最新一期 百無禁忌!界限仝人同大家拜個早年XD

【六折!】界限換季六折清書(╯•̀ὤ•́)╯兩本免運費!文學/人文社科/財經科技——售完即止!

【吳靄儀親譯】The Watching Brief 《拱心石下》英文版

【吳靄儀親譯】The Watching Brief 《拱心石下》英文版

吳靄儀女士以2018年出版的《拱心石下》為藍本,經修訂及增加了2018年後的內容後,翻譯成英文。

出版社:壹壹陸工作室
出版日期:2024年12月


{{ productService.variationPriceMemberTag(variationSelected) }}
{{shoplineProductReview.avg_score}} {{'product.product_review.stars' | translate}} | {{shoplineProductReview.total}} {{'product.product_review.reviews' | translate}}
{{amazonProductReview.avg_rating}} {{'product.product_review.stars' | translate}} | {{amazonProductReview.total_comment_count}} {{'product.product_review.reviews' | translate}}
{{ title.name_translations | translateModel }} : {{variationName[$index] | translateModel}}
數量
一次最大商品購買數量限制為 99999
該數量不適用,請填入有效的數量。
售完

商品存貨不足,未能加入購物車

您所填寫的商品數量超過庫存

{{'products.quick_cart.out_of_number_hint'| translate}}

{{'product.preorder_limit.hint'| translate}}

每筆訂單限購 {{ product.max_order_quantity }} 件

現庫存只剩下 {{ quantityOfStock }} 件

若想購買,請聯絡我們。
商品描述
送貨及付款方式
顧客評價
商品描述

Preface to the English Edition

 

Eighteen years is a long time to give to politics, especially when one is driven not by temptation of the glittering prize of power and glory but a grim sense of obligation. Hong Kong is the city of my birth. Her future under an untried promise of “one country, two systems” when Britain handed her back to Communist China after 150 years of colonial rule was my mission. I was no politician. I was a lawyer with a taste in the liberal arts. I stood for election in Hong Kong’s local parliament called the Legislative Council (“LegCo” for short) because the most politically active people shaping Hong Kong’s constitutional future were members of my profession. We believed that, whatever political views politicians may take, the fundamental values of freedom and democracy can only prevail under the rule of law. And so I served as a member of LegCo for 18 years from 1995 to 2012. I did not act alone. It was always the best of my profession working through me, and after I stepped down, I felt I owe it to them, and to the people who placed their faith in us, to put on record our endeavours for future generations. I wrote in Chinese because the wider public in this city was my primary audience. “Under the Keystone —— 18 years in politics”1 was published in 2018. “Keystone” because of the classical architectural style of the building in which LegCo was housed. My editor thought it symbolized the ability to withstand pressure from both sides and maintain balance and stability. I did not know then that my city was at the brink of drastic change, and a book such as that can never be written again.

 

This is the English version of that book, now clothed with new significance. I had always intended to produce an English version, because the non-Chinese-speaking community was an integral part of my city, and they are just as entitled to an account of those years and how we, on the mandate of the people, spent them. But the two halves of the city do not duplicate each other. Their cultural background, their habits and frame of mind are not the same —— indeed, this is what makes the city so uniquely interesting. And so the English version is not a literal translation of the Chinese. I have basically re-written the book bearing in mind these differences. Even as I was preparing the English version, a new protest movement shook the city: the mass protest against the government’s attempt to change the law to make it easier for the government to surrender people in Hong Kong suspected of having committed a crime to the mainland, to be dealt with under the Chinese justice system. The law that was sought to be changed was a law LegCo passed in my time in that form for the protection of all who live in Hong Kong. It was my issue. I could not just walk away.

 

I was arrested on 18 April 2020 for organizing and joining a peaceful protest march without police permission. I stood my trial together with 8 others. We were all convicted.2 I spoke before the sentencing court to give an account of myself and my life’s work in the defence of the rule of law and independence of the judiciary, and why that obliged me to stand with the common people. Later, reviewing my statement, I found that it summed up the whole of my political life. I told the court I came late to the law, and have grown old in the service of the rule of law. I concluded with these words paraphrasing Sir Thomas More’s last words: “I am the law’s good servant, but the people’s first. For the law must serve the people, not the people the law.” I hope this book bears these words testimony.

 

This book is not just about the past but also about the future. For, when darkness falls, only true understanding of the past can lead us forward.

 

Margaret Ng

August, 2022 
送貨及付款方式

送貨方式

  • 門市自取(免運費)
  • 香港郵寄(送貨需要3-7日)
  • 7-11便利店取件 (經順豐速運)
  • OK便利店取件 (經順豐速運)
  • 順豐營業點取件
  • 順豐站取件
  • 順便智能櫃取件
  • 海外配送(運費以實際重量為準,稍後運費會聯絡補付運費)

付款方式

  • Payme
  • 銀行轉帳ATM / 轉數快 FPS
  • 八達通(Octopus)
  • 信用卡付款
顧客評價
{{'product.product_review.no_review' | translate}}